کتاب صوتی ترجمان دردها
مجموعهای از داستانهای کوتاه جومپا لاهیری با ترجمۀ مژده دقیقی
با صدای شهره سلطانی
380 دقیقه
8 فصل
15000 تومان
کتاب صوتی ترجمان دردها
کتاب صوتی ترجمان دردها نوشتۀ جومپا لاهیری با گویندگی شهره سلطانی توسط سماوا منتشر شده است. ترجمان دردها اولین کتاب این نویسنده است که اولین بار با عنوان «interpreter of maladies» در سال ۱۹۹۹ منتشر شد و جایزۀ پولیتزر را برایش به ارمغان آورد، این کتاب صوتی جذاب را بشنوید و سفری به دنیای هندی آمریکایی داشته باشید. این کتاب مجموعهای از ۹ داستان کوتاه دربارۀ مهاجران هند و بنگالی است که در آمریکا زندگی میکنند. جومپا لاهیری این داستانها را در دوران کالج نوشته بود و بعدها تصمیم به انتشارشان گرفت. ترجمان دردها پس از انتشار مورد توجه عموم قرار گرفت و شهرت قابل توجهی را برای لاهیری به دست آورد. این کتاب تا کنون به 12 زبان ترجمه شده است و بیش از 15 میلیون نسخه از آن در سرار جهان به فروش رسیده است. در یکی از داستانهای این اثر فوقالعاده موفق، زوجی هندی-آمریکایی باید با غم از دست دادن فرزندشان مواجه شوند در حالی که به خاطر قطع شدن برق، محل زندگیشان در بوستون در تاریکی فرو رفته است؛ در داستانی دیگر، مترجمی که در حال نشان دادن مناطقی از هند به خانوادهای آمریکایی است، با اعترافات حیرتانگیزی رو به رو میشود. جومپا لاهیری با بینش فرهنگی کمنظیر و مهارتهای منحصر به فرد خود در داستان سرایی، مجموعه ای را خلق کرده که به این راحتیها از ذهن مخاطب پاک نخواهد شد.
ترجمه کتاب ترجمان دردها به فارسی
جومپا لاهیری نویسندهای است که کتابهایش در ایران نیز مانند بسیاری از نقاط جهان با استقبال زیادی مواجه شده است. تقریباً تمام آثار این نویسنده چندین بار در ایران ترجمه شدهاند و در بیشتر کتابفروشیها میتوانید چند جلد از کتابهای این نویسنده را تهیه کنید. امیرمهدی حقیقت که بیشتر کتابهای جومپا لاهیری را به فارسی برگردانده ترجمان دردها را نیز با عنوان «مترجم دردها» برای نشر ماهی ترجمه کرده است. ترجمههای دیگری هم از این کتاب در بازار ایران موجود است که از میان آنها میتوان به ترجمۀ ویدا اسلامیه با عنوان «مترجم بیماریها» و حمیده صفار محمدی با عنوان «ترجمان ناخوشیها» اشاره کرد. «مژده دقیقی» مترجم نام آشنای کشورمان نیز این کتاب را تحت عنوان «ترجمان دردها» برای نشر هرمس به فارسی برگردانده است. نسخۀ صوتی ترجمۀ مژده دقیقی از این کتاب را میتوانید دریافت کنید و بشنوید.
در بخشی از کتاب ترجمان دردها میخوانیم:
الیوت تقریباً یک ماه بود که به خانه خانم سن میرفت، از سپتامبر که مدرسهها باز شده بود. سال قبل دانشجویی به اسم اَبی از الیوت مراقبت میکرد، دختری کک مکی که کتابهایی میخواند که روی جلدشان عکس نداشت؛ و حاضر نبود هیچ جور غذای گوشتی برایش درست کند. پیش از او، بعدازظهرها که میآمد خانه، زن مسنتری به اسم خانم لیندن مراقبش بود؛ الیوت تمام مدت سرش به بازی خودش گرم بود و او هم جرعه جرعه از فلاسک قهوه میخورد و جدول حل میکرد. اَبی درسش تمام شد و به دانشگاه دیگری رفت، ولی خانم لیندن را آخر سر مادر الیوت اخراج کرد، وقتی فهمید توی فلاسک خانم لیندن بیش از آنکه قهوه باشد ویسکی هست. خان سن با دستخط خوانای خودکاری به سراغشان آمد، روی یک کارت بایگانی در محوطه ورودی سوپرمارکت: «همسر استاد دانشگاه مسئول و مهربان، از فرزند شما در خانه خود مراقبت میکند.» مادر الیوت پای تلفن به خانم سن گفت که پرستارهای بچه قبلی به خانهشان میآمدهاند:«الیوت یازده سالش است. خودش میتواند غذایش را بخورد و سر خودش را گرم کند؛ من فقط میخواهم یک نفر بزرگتر درخانه باشد، برای مواقع اضطراری.» ولی خانم سن رانندگی بلد نبود.
در اولین ملاقاتشان خانم سن گفته بود:«همان طور که میبینید، خانه ما کاملاً تمیز است، برای بچهها هیچ خطری ندارد.» یکی از کاشانههای دانشگاه بود در حاشیه محوطه آن. دیوارهای سرسرای ورودی ساختمان را کاشیهای شکلاتیرنگ مربع شکل و بیریختی پوشانده بود، با یک ردیف صندوق نامه که با چسبکاغذی یا برچسب سفید مشخص کرده بودند متعلق به کیست.
جومپا لاهیری نویسنده کتاب ترجمان دردها
جومپا لاهیری، با نام نیلانجانا سودشنا لاهیری، متولد 1967 در لندن، رماننویس و داستاننویس آمریکایی انگلیسی است که آثارش دربارۀ زندگی مهاجران، بهویژه سرخپوستان شرقی است. پدر و مادری لاهیری، بنگالی و اهل کلکته هستند. پدرش کتابدار دانشگاه و مادرش معلم مدرسه است. لاهیری ابتدا به لندن و سپس به ایالات متحده نقل مکان کرد و در جوانی در کینگستون جنوبی، رود آیلند زندگی میکرد. پدر و مادر او همیشه به فرهنگ هند شرقی خود تعهد داشتند و مصمم بودند فرزندان خود را با افتخار به میراث فرهنگی هند تربیت کنند. جومپا لاهیری در طول سالهای تحصیل در دوران پیشدانشگاه بسیار مینوشت، اما پس از فارغالتحصیلی با مدرک لیسانس، زندگیاش را در قالب یک نویسنده شروع نکرد و به تحصیل ادامه داد. او در ادبیات انگلیسی از کالج بارنارد و سه مدرک کارشناسی ارشد (در زبان انگلیسی، نویسندگی خلاق، و ادبیات و هنرهای تطبیقی) و دکترا (در مطالعات رنسانس) را از دانشگاه بوستون در دهه 1990 دریافت کرد. لاهیری در دوران تحصیلات تکمیلی و اندکی پس از آن، تعدادی داستان کوتاه در مجلاتی مانند نیویورکر، هاروارد ریویو و استوری کوارترلی منتشر کرد. او برخی از آن داستانها را در اولین مجموعۀ خود، به نام ترجمان دردها جمعآوری کرد. جومپا لاهیری افتخارات بسیاری در کارنامۀ خود دارد که کسب مدال علوم انسانی توسط رئیس جمهور ایالات متحده در سال 2014 یکی از این افتخارات است.
شهره سلطانی گوینده کتاب ترجمان دردها
شهره سلطانی متولد سال 1348 در بجنورد بازیگر سینما و تلویزیون است. وی در رشتۀ موسیقی، در مقطع کارشناسی ارشد، از دانشگاه آزاد اسلامی فارغالتحصیل شده است. بازی در تئاتر را از سال 1366 و همچنین کار در سینما را از سال 1372 با فیلمی به نام «عبور از تله» به کارگردانی «غلامرضا رمضانی» آغاز کرد. هم اکنون شهره سلطانی سرپرستی گروه موسیقی بانوان تیک را عهده دار است. سلطانی در کنار بازیگری، نوازندۀ تخصصی ساز سنتور و پیانو است و ردیفهای آوازی را نزد هنگامه اخوان آموزش دیده است. از آثار هنری او میتوان به زیگزاگ، قرنطینه، حس پنهان، پلاک 13، خانه امن و خانه عشق اشاره کرد.
- داستانهای کوتاه و جذاب که شنیدنشون خیلی راحته
- کاراکترها از داستانهای جذاب، با قدم گذاشتن روی مرز میان سنتهای هندیِ به ارث گرفته شده
- شخصیتهایی با سرگشتگیهای دنیای مدرن، که به دنبال عشقی ورای محدودیتهای فرهنگی و زمان هستند
چرا کتاب صوتی ترجمان دردها؟
این کتاب برای چه کسانی مناسـب است؟
- کسانی که به دنبال عشقی فرای زمان هستند
- دوستداران داستان کوتاه
- طرفداران رمان خارجی
بخشهایی از ترجمان دردها
نویسنده: جومپا لاهیری /کتابخوان: شهره سلطانی
چه کسی کتاب را برای شما میخواند؟
شهره سلطانی
خواننده، بازیگر و صداپیشه
- نقش آفرینی در سریال پلاک 13
- نقش آفرینی در سریال لحظه گرگ و میش
- نقش آفرینی در سریال ترش و شیرین
- نقش آفرینی در فیلم قرمز
- و...